Turismo e Eventos

  • Relações Internacionais

    Profissionais qualificados podem solicitar o visto EB-2 para morarem legalmente nos Estados Unidos

    *Por Daniel Toledo

    O visto EB-2 é uma categoria de visto de imigração dos Estados Unidos que permite a profissionais que possuam habilidades excepcionais em ciências, artes, educação, negócios ou esportes, e que consigam comprovar o reconhecimento nacional ou internacional, possam continuar a carreira em solo americano.

    Uma vez atendidos certos critérios estabelecidos pelas autoridades americanas, é possível obter a residência permanente (Green Card). Isso inclui indivíduos com diplomas avançados em ciências, tecnologia, engenharia, matemática, medicina, finanças, entre outras disciplinas acadêmicas.

    O processo envolve requisitos específicos e várias etapas e é fundamental entender cada um desses itens corretamente para aumentar as chances de sucesso. É recomendado obter a assistência de um advogado de imigração experiente para garantir o cumprimento adequado das regulamentações e maximizar as chances de obter o visto desejado.

    O solicitante deve ter grau de mestre ou superior, ou uma qualificação equivalente, comprovar habilidades e conhecimentos avançados na área de atuação e, ainda, pelo menos cinco anos de experiência relevante e progressiva na área de especialização.

    Além disso, é preciso ter uma oferta de emprego nos Estados Unidos, normalmente acompanhada de uma carta de suporte do empregador, que deve estar relacionada à área de especialização. Já o empregador deve obter uma Certificação de Trabalho junto ao Departamento de Trabalho dos EUA, para justificar que a contratação de um estrangeiro não prejudicará os trabalhadores americanos.

    O empregador ou o próprio solicitante, com auxílio do advogado especializado em imigração, deve apresentar uma Petição de Imigração para Trabalhador Estrangeiro (Formulário I-140) junto ao Serviço de Cidadania e Imigração dos Estados Unidos (USCIS). Nesse documento são fornecidos detalhes sobre a qualificação, experiência profissional, oferta de emprego e outros documentos comprobatórios.

    O visto EB-2 está sujeito a uma categoria baseada em um sistema de prioridade de data de entrega (Priority Date), que é determinada pelo dia que o processo é recebido pelo USCIS, que pode variar de acordo com a demanda e do país de origem do solicitante.

    Após a aprovação da Petição de Imigração, o solicitante deve aguardar até que a data de entrega esteja atual para iniciar a próxima etapa. Nesse momento, é necessário aguardar a disponibilidade de um número de visto EB-2.

    Uma vez que a data de entrega esteja atual, é possível solicitar o ajuste de status (se já estiver nos Estados Unidos) ou passar pelo processo consular (se estiver no exterior). Esta etapa envolve o preenchimento do Formulário I-485 ou a participação em uma entrevista na embaixada ou consulado dos EUA no país de origem.

    Após a conclusão bem-sucedida do processo, o solicitante receberá um Green Card, permitindo que ele resida e trabalhe permanentemente nos Estados Unidos. Sobre 

    Daniel Toledo

    Daniel Toledo é advogado da Toledo e Advogados Associados especializado em Direito Internacional, consultor de negócios internacionais, palestrante e sócio da LeeToledo PLLC. Para mais informações, acesse: http://www.toledoeassociados.com.br. Toledo também possui um canal no YouTube com mais 180 mil seguidores https://www.youtube.com/danieltoledoeassociados com dicas para quem deseja morar, trabalhar ou empreender internacionalmente. Ele também é membro efetivo da Comissão de Relações Internacionais da OAB Santos, professor honorário da Universidade Oxford – Reino Unido, consultor em protocolos diplomáticos do Instituto Americano de Diplomacia e Direitos Humanos USIDHR e professor da PUC Minas Gerais do primeiro curso de pós graduação em Direito Internacional, com foco em Imigração para os Estados Unidos

    Sobre o escritório

    O escritório Toledo e Advogados Associados é especializado em direito internacional, imigração, investimentos e negócios internacionais. Atua há quase 20 anos com foco na orientação de indivíduos e empresas em seus processos. Cada caso é analisado em detalhes, e elaborado de forma eficaz, através de um time de profissionais especializados. Para melhor atender aos clientes, a empresa disponibiliza unidades em São Paulo, Santos e Houston. A equipe é composta por advogados, parceiros internacionais, economistas e contadores no Brasil, Estados Unidos e Portugal que ajudam a alcançar o objetivo dos clientes atendidos. Para mais informações, acesse: http://www.toledoeassociados.com.br ou entre em contato por e-mail contato@toledoeassociados.com.br.


    Visualizar todas as imagens em alta resolução

  • Relações Internacionais

    Curiosidades linguísticas entre o português de Portugal e do Brasil

    Explorando as variações de vocabulário, expressões idiomáticas e pronúncia entre o português dos dois países, e como essas diferenças contribuem para a diversidade e vitalidade da língua portuguesa

    A língua portuguesa é falada em diversos países ao redor do mundo, com algumas variações regionais e vocabulários específicos. Duas das variantes mais conhecidas são o português de Portugal e o português do Brasil. Embora ambas as formas sejam mutuamente compreensíveis, existem diferenças entre os termos utilizados em cada país. 

    Uma das principais distinções está na pronúncia. Embora a base fonética seja a mesma, existem diferenças na forma como as palavras são pronunciadas em Portugal e no Brasil. A pronúncia de certas letras, como o “s” e o “r”, pode variar entre os dois países. Além disso, o sotaque e a entonação também podem diferir, tornando evidente a distinção regional. 

    “É importante ressaltar que essas diferenças não são barreiras entre a língua, mas sim, características que enriquecem a língua portuguesa como um todo. A troca cultural e a exposição às diferentes variantes do idioma podem ampliar nossa compreensão e apreciação da diversidade linguística”, comenta Maurício Gonçalves, advogado especialista em imigração e nacionalidade portuguesa, que reside e atua em Portugal há mais de duas décadas. 

    No entanto, o profissional diz que, algumas vezes, pode haver certa dificuldade na compreensão da fala e que pode levar algum tempo para o ouvido se acostumar com o sotaque. 

    “Existem diferenças notáveis em termos de vocabulário e expressões idiomáticas. Essas distinções refletem as particularidades de cada região e contribuem para a riqueza e vitalidade da língua portuguesa como um todo. Alguns termos são exclusivos de Portugal, enquanto outros são mais comumente utilizados no Brasil”, enfatiza Maurício.  

    Por exemplo, em Portugal, utiliza-se a palavra “viatura” para se referir a um carro, enquanto no Brasil é mais comum usar o termo “carro” ou “veículo”.  

    Da mesma forma, no país luso, a palavra “esferovite” é utilizada para se referir ao material usado como isolante térmico e na fabricação de algumas embalagens, que no Brasil é usualmente chamado de “isopor”. 

    O especialista em imigração listou mais algumas diferenças: 


    Pastilha Elástica: 

    Em Portugal: Termo utilizado para se referir a goma de mascar, um doce mastigável e elástico que não se deve engolir. 

    No Brasil: Usa-se o termo “chiclete” para se referir a esta guloseima. 


    Diospiro: 

    Em Portugal: Refere-se à fruta que, no Brasil, é conhecida como caqui. 

    No Brasil: Mais conhecida como caqui, fruto alaranjado vinda de um caquizeiro.  


    Fita Cola: 

    Em Portugal: Significa fita durex, ou fita adesiva. 

    No Brasil: São chamados de “durex” pelos brasileiros. 


    Autoclismo: 

    Em Portugal: É atribuído ao dispositivo mecânico que assegura a limpeza dos sanitários por meio de um jato de água. 

    No Brasil: Utiliza-se, normalmente, a palavra “descarga” para se referir a tal dispositivo. 

    Sanita 

    Em Portugal: O termo é usado para se referir ao sanitário. 

    No Brasil: O termo sanitário é bem mais utilizado entre os brasileiros. 

    Sobre Maurício Gonçalves: 

    Maurício Gonçalves é advogado especialista em imigração e nacionalidade portuguesa. Reside e atua em Portugal há 22 anos. Tem vasta experiência em processos de nacionalidade portuguesa, homologações de divórcio, questões sucessórias, validação de diplomas e vistos diversos. Possui uma equipe preparada para lidar com qualquer demanda jurídica e notarial em Portugal.   


    Acesse: 

    https://instagram.com/cidadania.portuguesa

    Imagens relacionadas

     
    Curiosidades linguísticas entre o português de Portugal e do Brasil 
    Freepik 
    baixar em alta resolução 

     
    Maurício Gonçalves, advogado especialista em imigração e nacionalidade portuguesa 
    Divulgação 
    baixar em alta resolução 

     
    Curiosidades linguísticas entre o português de Portugal e do Brasil 
    Freepik 
    baixar em alta resolução
  • Relações Internacionais

    Agaxtur e Sernatur do Chile reúnem mais

     de 50 agências de viagens em Vitória .

    Claiton Armelin, diretor Executivo da Agaxtur, lança o novo portal do agente de viagens em Vitória, com Dyrana Guimarães, gestora regional da Agaxtur, Marluce Borges, executiva de contas da operadora e Jéssica Sanchez, executiva responsável pelo turismo do Chile (Sernatur) no Brasil.
    Facilidade para o acesso à diversidade de produtos disponíveis no novo portal www.agenteagaxtur.com.br, desenvolvido com tecnologia Travellink, pautou o encontro realizado pela operadora ontem, dia 25 de maio, com mais de 50 agências de viagens sediadas em Vitória (ES). O evento também contou com a participação de Jéssica Sanchez, executiva responsável pelo turismo do Chile (Sernatur), no Brasil e Renan Chieppe, presidente do Grupo Águia Branca.Foi nossa primeira vez em Vitória que é um mercado muito importante. Fomos recebidos muito bem”, comemorou Jéssica Sanches (foto). “O novo olhar da Agaxtur, que permitir ao agente de viagens oferecer, reservar e pagar de maneira dinâmica, dentro do mesmo ambiente online, foi reconhecido pelos agentes de viagens participantes como um dos diferenciais competitivos da operadora, segundo Dyrana Guimaraes, gestora regional da Agaxtur. 
    “Atendimento qualificado e personalizado, agregado à venda online de passagens aéreas, hotéis, resorts, cruzeiros marítimos, circuitos pelo mundo, traslados, passeios, seguro viagem, locação de automóveis, ingressos para parques e roteiros exclusivos Agaxtur, em tempo real, proporcionam mais produtividade e ganhos de competitividade”, ressaltou.Foi nossa primeira vez em Vitória que é um mercado muito importante. Fomos recebidos muito bem eA participação do governo do Chile agregou informações atualizadas sobre os atrativos turísticos do destino. “Tivemos a oportunidade de apresentar a grande diversidade que o Chile possui em suas cinco Macrozonas. No Norte, deserto de Atacama; Centro, Santiago e Valparaiso; Sul, Lagos, Vulcões; Patagônia; Antártica e Rapá Nui”, resume Jéssica SanchhezPara ter acesso ao novo portal ‘Mundo Agaxtur’, basta o agente de viagens entrar no www.agenteagaxtur.com.br e solicitar seu cadastro, ou entre em contato com o seu executivo de contas.
  • Relações Internacionais

    Problemas com a cidadania italiana: o que pode contribuir para o processo ‘voltar à estaca zero’?

    Problemas com a cidadania italiana: o que pode contribuir para o processo ‘voltar à estaca zero’?

    Eduardo Velloso, CEO da Trastevere, destaca que os principais erros estão na documentação incompleta, divergência nas certidões e desatenção com os formulários

    Não existe nada pior do que longas esperas e muita burocracia por algo que se sonha há tanto tempo. Quando isso acontece, por frações de segundos, soluções mais ‘práticas’ para resolver essas questões aparecem no cotidiano, mas isso pode custar muito caro futuramente.

    Isso também acontece quando o assunto é a conquista da cidadania italiana. Seja no particular ou buscando ajuda de terceiros. Afinal, sendo generosos, as filas dos processos de dupla cidadania nos Consulados Italianos no Brasil estão demorando pelo menos 10 anos, ou seja, se o assunto for de urgência para sair do País, por esse caminho, isso não vai acontecer tão cedo. 

    Mas, com a pressa de finalizar o processo, algo no meio do caminho pode dar errado. Por isso, Eduardo Velloso, CEO da Trastevere, uma das maiores empresas de consultorias de cidadania italiana do País, observa pontos importantes do que pode ser um problema no processo de dupla cidadania. 

    Por exemplo, recentemente, o atacante do Arsenal, Gabriel Martinelli saiu nas páginas do jornal ‘La Repubblica’, por estar envolvido em uma investigação de falsa cidadania italiana. A investigação gira em torno de certificados de residência e passaportes italianos emitidos de maneira “muito flexível” pela cidade de Lauriano, nas colinas entre Turim e Asti. O brasileiro teria sido beneficiado por um certificado de residência concedido pelo município piemontês mediante a pagamentos feitos por uma empresa intermediária. A investigação segue em andamento. 

    Diante disso, o CEO da Trastevere observa que muitas pessoas têm o processo negado, ou até podem perder esse direito, por falta de informação, assessoria ou descuido, sendo necessário voltar para o início da fila de espera e começar tudo novamente. “O número de casos negado é menor do que o número de aprovados, porém, sempre existem esses riscos que precisam ser levados em consideração”, comenta. 

    Segundo ele, os principais erros estão na falta de documentos corretos ou insuficientes; não preencher corretamente os formulários, qualquer omissão ou erro pode prejudicar na solicitação; documentação mal traduzida em italiano; não ter o certificado de naturalização; não seguir as orientações do consulado, vale ressaltar que cada consulado tem suas próprias regras e procedimentos para a solicitação da cidadania; e por fim, divergências nas certidões, como nome, data de nascimento ou local de nascimento incorretos.

    “É importante destacar que não existe mágica no processo e sim, paciência e cautela na formalização em cada etapa, que é tão importante quanto o processo completo final. Sabemos o quão importante é ter cada um desses documentos em mãos e documentos confiáveis, que não tenham problemas futuramente”, finaliza Velloso.

    Sobre a Trastevere
    Site: https://trasteverecidadania.com/
    Instagram: @trasteverecidadania Informações à Imprensa
    Máxima Assessoria de Imprensa
    Yasmin Assagra – yasmin@maximasp.com.br (11) 9 5487-8978
    Luciana Vitale – luciana@maximasp.com.br
    Silvia Pacolla – spacolla@uol.com.br

    Imagens relacionadas

     
    Shutterstock/ Divulgação 
    baixar em alta resolução 

     
    Shutterstock/ Divulgação 
    baixar em alta resolução 

     
    Shutterstock/ Divulgação 
    baixar em alta resolução 

     
    Eduardo Velloso, CEO da Trastevere 
    Divulgação 
    baixar em alta resolução